Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (834 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
nichts verloren haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Kinder haben in Nachtlokalen nichts zu suchen [nichts verloren] . U بچه ها هیچ دلیلی ندارند [بیخود می کنند] در باشگاه شب باشند.
Other Matches
nichts zu suchen haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
nichts auf dem Kasten haben <idiom> U اصلا باهوش نبودن [اصطلاح روزمره]
nichts zu melden haben [in dieser Angelegenheit] U پاسخگو نبودن [در این قضیه]
verloren sein U بدبخت بودن
verloren sein U محکوم به فنا بودن
als verloren ansehen U از دست رفته بحساب آوردن
Er hatte den Faden verloren. U او [مرد] رشته سخن خود را گم کرد.
Wann hast du deinen Fotoapparat verloren? U کی دوربینت رو گم کردی؟
An ihm ist ein Schriftsteller verloren gegangen. U او [مرد] بخاطر قضاوت غلط به هدفش نرسید نویسنده بشود.
Die Mannschaft stellt sich neu auf, nachdem sie die meisten ihrer Spitzenspieler verloren hat. U این تیم پس از از دست دادن بسیاری از بازیکنان درجه یک خود بازسازی میکند.
nichts <pron.> U هیچ چیز
Nichts zu danken! U کاری نکردم اهمیت ندارد!
Nichts zu danken! U اختیار دارید! [درمقام تعارف]
Nichts zu danken! U قابل ندارد! [به عنوان تعارف]
macht nichts! U عیبی ندارد!
zu nichts führen U بی هدف بودن
Macht nichts! U بیخیال !
Macht nichts! U مهم نیست !
Nichts für ungut! U قصد اهانت ندارم!
nichts als Lügen U بغیر از دروغ هیچ چیز
Er ließ nichts unversucht. <idiom> U او [مرد] به هردری زد. [اصطلاح]
Er hat nichts zu melden. U آدم بی اهمیتی است.
Nichts für ungut! U نمی خواهم توهین کنم!
wenn du nichts anderes vorhast U اگر کار دیگری نداری
Obwohl er mir nichts bedeutet ... U با اینکه او برای من بی اهمیت است ...
Er lässt sich nichts abgehen. U او هیچ چیز را از خود چشم پوشی نمی کند.
Er führt nichts Gutes im Schilde. U قصد خوبی در نظر ندارد.
Aus ihm wird nichts. <idiom> U آدم بی فایده ای [برای جامعه ] از آب در می آید. [اصطلاح]
Mach dir nichts draus! <idiom> U سخت نگیر!
Ich habe nichts verbrochen. U من هیچ خطایی [جرمی] نکردم.
Daran ist nichts auszusetzen. U این هیچ ایرادی ندارد.
nichts als lauter Lügen U بغیر از دروغ هیچ چیز
Ich kann nichts dafür. <idiom> U من نمیتونم کمکی کنم.
Ich kann nichts dafür. <idiom> U کاری از دست من برنمی آد
Es ist nichts Besonderes los. U اینجا خبر [اتفاق] ویژه ای نیست.
Das geht Sie nichts an. U [این] به شما مربوط نیست.
es Jemandem an nichts mangeln lassen U تضمین [تامین] کردن که کسی کمبودی ندارد
Du hast hier nichts zu suchen! U تو بیخود می کنی اینجا باشی !
Mir fällt einfach nichts ein. U هیچ چیز به فکرم نمیرسد.
Das tut nichts zur Sache. U این مهم نیست. [این ربطی به موضوع ندارد.]
Da spielt sich [bei mir] nichts ab! U هیچ کاری نمی کنم!
Dass Du mir aber ja nichts angreifst! U به چیزی دست نزنی ها !
Ich kann damit nichts anfangen. U من این را اصلا نمی فهمم [درک نمی کنم] .
soferne nichts anderes vereinbart ist U اگر توافق دیگری نباشد
sofern nichts anderes festgelegt ist U مگر به ترتیب دیگری تعیین شده باشد
Er kann dieser Argumentation nichts abgewinnen. U این چون و چرا [استدلال] برای او [مرد] بی معنی است.
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U نیازی به توضیح اضافی نیست.
Nichts kann mich davon abhalten. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Ich kann damit nichts anfangen. U من نمی دونم باهاش چه کار باید بکنم.
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U واقعا کاری از دست من برنمی آد.
Ich kann wirklich nichts dafür. <idiom> U من واقعا نمیتونم کمکی بکنم.
Nichts kann mich daran hindern. U هیچی نمیتونه جلوی منو بگیره.
Das nützt dir [gar] nichts. U این برای تو [اصلا] سودمند نیست.
Sie brauchen nichts weiter zu sagen. U لازم نیست که شما در ادامه چیزی بگید.
Ich kann mich an gar nichts erinnern. U من نمیتونم چیزی رو به یاد بیارم.
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen. U در باره تحولات اخیر او هیچ چیزی برای گفتن نداشت.
Was hilft's, wir können [ja doch] nichts dran ändern. <idiom> U باید سوخت و ساخت.
Er hatte nichts dagegen [einzuwenden] , dass ich dorthin ging. U برای او هیچ ایرادی نداشت که من به آنجا رفتم.
eine Schönheit und Eleganz, die mit nichts zu vergleichen ist U زیبایی و ظرافتی بی مقایسه
haben U تجربه کردن
haben داشتن
Bewährung haben U دوره آزمایشی داشتن
Durst haben U تشنه بودن
Bewährung haben U در دوره تعلیق مجازات بودن
Biss haben U اثر بخش بودن [قانون یا سازمان]
Unglück haben U بدشانسی آوردن [داشتن]
Pech haben <idiom> U از اسب افتاده بودن
Vorbehalte haben U تردید داشتن
Anteil haben [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
Zahnschmerzen haben U دندان درد داشتن [پزشکی]
Zweifel haben U تردید داشتن
Vorurteile haben U تعصب داشتن
Bedenken haben U تردید داشتن
Urlaub haben U در مرخصی بودن
Urlaub haben U داشتن مرخصی
Fieber haben U تب داشتن [پزشکی]
Stuhlgang haben U تخلیه کردن شکم
Vorbehalte haben U شرایطی داشتن
Köpfchen haben U باهوش بودن
Einwand haben تردید داشتن
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
sturmfrei haben U اختیار خانه ای را داشتن
im Auge haben U در نظر داشتن
flattern [plus HABEN] U لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن]
Ich muss zugeben, von Computern verstehe ich nichts. U من باید اعتراف بکنم که از رایانه چیزی نمی فهمم.
Das Opfer hatte nichts getan, was die Täter noch angestachelt hätte. U شخص مورد هدف کاری نکرد که ضاربین [مجرمین] را تحریک کرده باشد.
sein Auskommen haben U پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
zur Folge haben U بوجود اوردن [ایجاد کردن] [سبب شدن]
Anschluss haben mit U رابطه [نامه نگاری] داشتن با
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
um Jemanden Angst haben U دلواپس [نگران] کسی بودن
Haben Sie Hunger? U شما احساس گرسنگی می کنید؟
keinen Appetit haben U هیچ اشتها نداشتن
gute Laune haben U سر خلق بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
schlechte Laune haben U تند بودن
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
Routine in etwas haben U آزمودگی در چیزی داشتن
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
etwas überstanden haben U به اتمام رساندن چیزی
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
gute Laune haben U خوش خوی بودن
gute Laune haben U خوش خلق بودن
Mitleid haben mit U دلسوزی کردن با
grundlose Schuldgefühle haben <idiom> U احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند [اصطلاح روزمره]
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
das Kribbeln haben U مور مور کردن [در اثر خواب رفتگی]
zur Folge haben U درگیر کردن
zur Folge haben U گرفتار کردن
zur Folge haben U مشمول کردن
zur Folge haben U مستلزم کردن
zur Folge haben U موجب شدن [چیزی]
sich bewährt haben U برای مدت زیاد دوام آورده باشد
Mitleid haben mit U رحم کردن به
Wände haben Ohren <idiom> U دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح]
Hunger bekommen [haben] U گرسنه شدن [بودن]
ein Rad ab haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
gleitende Arbeitszeit haben U ساعت کاراداری متغییر داشتن
eine Ansicht haben U نظری داشتن
die Torschlusspanik haben U ترس لحظه آخر را داشتن
ein Ohrfeigengesicht haben U صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره]
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
Haben Sie Klimaanlage? U تهویه هوا دارید؟ [در هتل]
Zugriff haben [auf] U دسترسی داشتن [به]
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
Angst haben [vor] U ترسیدن [از]
Willst du Ärger haben? U دنبال شر می گردی ؟
keine Zukunft haben U هیچ چشم داشتی [امیدی ] نداشتن
etwas satt haben <idiom> U نفرت از چیزی داشتن [اصطلاح]
Wir haben [kein] ... U ما ... [ن] داریم.
sich in der Gewalt haben U خود را بازداشتن [کنترل کردن]
eine reine Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن [اصطلاح مجازی]
eine Ausrede parat haben U فوری عذر داشتن
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
mit Jemandem Schwierigkeiten haben U توی دردسر بودن با کسی
mit Jemandem Ärger haben U توی دردسر بودن با کسی
Pech haben [mit , bei] U بدشانسی آوردن [در]
Jemanden [etwas] im Schlepptau haben U کسی [چیزی] را در طناب کشش داشتن
eine große Ausstrahlung haben U شخصیت مغناطیسی داشتن
Haben Sie ein Zimmer? U یک اتاق دارید؟ [گفتگو روزمره]
Sie haben sich gegriffen. U آنها به یقه همدیگر پریدند.
eine weiße Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن
eine blühende Fantasie haben U تخیلی زنده داشتن
Haben Sie etwas günstigeres? U ارزانتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas helleres? U روشنتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas besseres? U بهتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas ruhigeres? U ساکت تر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas größeres? U بزرگتر از این دارید؟ [اتاق]
immer etwas zu nörgeln haben U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
einen Kanal eingestellt haben U کانالی را گرفته باشند
eine feste Stelle haben U شغل ثابتی داشتن
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
Haben Sie WLAN im Zimmer? U شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟ [در هتل]
die größte Klappe haben <idiom> U پهلوان میدان بودن
es an [mit] der Leber haben U بیماری جگر داشتن
Haben Sie einen Aufzug? U آسانسور دارید ؟ [در هتل]
Abscheu vor etwas haben U از چیزی نفرت [چندش] داشتن
etwas dicke [dick] haben U از چیزی [موضوعی] خسته شدن [اصطلاح]
an Jemanden eine Frage haben U از کسی سئوالی داشتن
die Schnauze voll haben <idiom> U جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره]
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
Haben Sie ein Buch? U شما کتابی دارید؟
Appetit auf etwas haben U اشتها به چیزی داشتن
Hand und Fuß haben <idiom> U از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی]
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
einen großen Erfolg haben U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
an einen Flug Anschluss haben U به پرواز [دیگری] وصل شدن
Anteile an einem Unternehmen haben U در شرکتی سهمی داشتن
den Arsch voll haben <idiom> U مست بودن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح محلی]
Haben Sie etwas kleineres? U کوچکتر از این دارید؟ [اتاق]
Respekt vor Jemandem haben U برای کسی احترام قائل شدن
Haben die Züge Anschluss? U [خط] قطارها به هم اتصال دارند؟ [برای عوض کردن قطار]
das letzte Wort haben <idiom> U حرف خود را به کرسی نشاندن
eine sturmfreie Bude haben U اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
an etwas [Dativ] Schuld haben U مجرم به چیزی بودن
Was haben Sie hier zu suchen? U اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟]
eine Schraube locker haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Haben Sie einen Stundenansatz? U شما نرخ ساعتی دارید؟ [پرسش از راننده]
Jemanden in der Mangel haben U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
Hand und Fuß haben <idiom> U به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی]
einen furchtbaren Traum haben U خواب وحشتناک دیدن
Wir haben die Wohnung gekündigt. U ما آگاهی دادیم که از آپارتمان بارکشی می کنیم.
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح]
ein Auge auf etwas haben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [ملاحظه چیزی را کردن]
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U ضمنا فهماندن [اصطلاح مجازی]
Sie haben eine gute Aussprache. U تلفظ شما خوب است.
Welches Datum haben wir heute? U امروز چندم ماه است؟
Haben Sie WLAN in der Lobby? U شبکه بیسیم رایانه در سالن انتظار هتل دارید؟
Sie haben mir ausnahmsweise erlaubt ... U آنها به من استثنأ اجازه دادند ...
Haben Sie etwas mit Aussicht? U با منظره دارید؟ [اتاق هتل]
einen Sprung in der Schüssel haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
Haben Sie die Reservierung gefunden? U رزرو را [ در فهرست ] پیدا کردید؟
Recent search history Forum search
2پنچر شدن
1خدا کنه که هیچ اتفاقی براشون نیافتاده باشه
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
1آیا شما به ایران سفر کرده اید
1Zeit Haben
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
4کلمه عقل درزبان آلمانی چیست مثلا تو عقل نداری.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com